Gottamentor.Com
Gottamentor.Com

Линда Ронстадт дели песме са југозапада: приче иза њених хитова



Сазнајте Свој Број Анђела

  Џим Брит/ТВ водич/Еверет/Чалки Дејвис/Гети Имиџис/Џорџ Роуз/Гети Имиџис/Ејми Сусман/Инвисион/АП

Линда Ронстадт дели песме са југозапада: приче иза њених хитова

Ово су традиционалне песме којих се радо сећа да их је чула и певала са својом породицом.
  • Аутор: Јим Фарбер
  • Датум ажурирања:

Ове песме, неке доступне на Линда Ронстадт нови албум, Осећам се као код куће: песме из сонорских пограничних земаља — музичка одисеја Линде Ронштат , су међу традиционалним мелодијама којих се радо сећа да је чула и певала са њом породица .

Повезан: Линда Ронстадт о болести која јој је украла глас, њеном мексичком наслеђу и њеном новом албуму

Приче иза омиљених песама Линде Ронштат

'Сан'

„Моја браћа, Питер и Мајк, певали су ово лепо хуапанго народна песма са мном на мојој плочи Још песама . Хармоније смо учили као деца из плоче аутора Трио Тариацури , три брата који су деценијама били омиљени музичари у Мексику, почевши од 1930-их.”


'Никад се нећу удати'

Долли Партон и обоје волим ову песму и снимио сам је заједно. Према правилима породице Ронштат, ово је била песма моје сестре, јер је она прва од нас отпевала. Али Сузи се удавала три пута, тако да је постало моје.”

Повезан: Ко је муж Доли Партон?

'Ел Цруцифик де Пиедра' (камено распеће)

„Научио сам овај хуапанго из верзије коју је певао Мигуел Ацевес Мејиа , идол и глумац Ранчере. У њој напуштени љубавник стоји сам и плаче испред цркве, толико тужан да плаче и распети Христос. То је једна од најлепших песама у литератури.”

'Жао ми је живот мој'

Кенни Едвардс [дугогодишњи члан бенда] и ово сам написао са својим татом. Кени је желео да све буде на шпанском, али након што је написао први ред, потребна нам је помоћ за остало. Рекли смо мом тати шта смо хтели да кажемо, а песма је настала у тросмерном телефонском разговору.

“Стара боја”

„Увек смо певали ову стару каубојску песму као деца. Никада то нисмо чули на плочи; било је само тамо, у ваздуху. 'Песма мирише на кожу седла' Царл Сандбург писао је о томе у својој народној књизи из 1927. музика антологија, Тхе Америцан Сонгбаг . Рекао је да је дошао „од буцкарооа за кога се последњи пут чуло да иде ка граници са пријатељима у Тусону и Ел Пасу.“ За моју верзију у записнику. Симпле Дреамс , и сам сам свирао гитару, у свом јединствено некомпетентном стилу.”

„Ла Цаландриа” (птица певачица)

„Ово је несташна песма коју смо Питер, Мајк и ја певали. Натерало нас је да се кикотамо. Певање на шпанском некако је учинило да изгледа не баш тако прљаво, са својим стиховима о љубави и женским подсукњама и стварима које се дешавају у мушким гаћама.


„И Андале“ (наставите са тим)

„Ово сам снимила са својом нећакињом Минди када је имала 15 година. Она је то тако добро отпевала, са дивном невиношћу, иако је реч о пијаном разврату. Наша верзија је била хит у Мексико Ситију.”

„Рагтиме Цовбои Јое”

„Ми клинци смо ово певали у трогласној хармонији у колима. И наша мама би је певала са нама. Нисам чуо снимак док нисам постао пунолетан. Свиђа ми се верзија од Синови пионира .”

„А ла Орилла де ун Палмар” (на ивици палминог гаја)

„Ово је једна од оних песама које су временски тунел назад у детињство, где Питер, Сузи, Мајк и ја певамо на задњем седишту породичног аутомобила или у кухињи, а наше руке у води за судове. Мајк је такође отпевао у трију са нашим рођацима Џоном и Билом. Ради се о сиромашном сирочету који је сам на свету.”

'Плаве сенке'

„Петер је научио ову каубојску песму у хору својих дечака, а затим је научио нашег брата Мајка и наших рођака Џона и Била. То троје наступало је често као рођаци из Ронштата , а ова песма је била добар излог за породичну мешавину гласова.”

'Канадски месец'

Мој брат Мике је ово написао и снимио са својим бендом, Ронстадт Генерације . То је моја омиљена његова песма. То му је, наравно, дошло у Канади, где је све тако зелено и бујно да може да расплаче Тусонанца који је носталгичан. Ова песма показује колико вас пустиња може имати.”

„Баррио Виејо” (стари кварт)

„Велики вођа Чикано бенда и текстописац посебно Варриор никада није заборавио како је Тусон 1960-их година булдожером срушио и затрпао свој стари комшилук, у име урбане обнове. Године 1990. ова песма га је вратила у живот . Тада је био у својим 70-им годинама, још увек је радио на врхунцу свог талента, а ово је можда његова највећа песма.”

„Лос Цхуцос Суавес“ (кул момци)

„Ова песма је била хит 1940-их, када је Лало био у најбољим годинама као вођа бенда. Труба и пијаниста на његовом снимку ове песме — о младим, модерним Чиканосима у Лос Анђелесу који плешу и опијају се — посебно су вешти.“

'Ла Буррита' (мали магарац)

Никада ово нисам чуо на плочи када сам био мали; Знао сам то по томе што сам је лично отпевао и дао ми је отпевати — укључујући једном када су ми Лало и тата писали серенаду на 3. рођендан на традиционални мексички начин, у 2 у јутро .”


Где идем?

Зуб Хинојоса , тексашки певач и текстописац, написао је ову песму о нади, љубави и усамљености. Бегунац у бекству од имиграције пропушта дом и брине се за љубавника који је остао. Певао сам је на плочи под називом Винтер Лигхт .”

„Снови о Сан Хоакину“

„Ово је о раднику мигранту у долини Сан Хоакин у данима Дуст Бовл—песма очајних времена у прелепој, издашној земљи. Јацк Веслеи Роутх и Ранди Оштар написао је, а хор породице Ронстадт ми се придружио на плочи [ Ве Ран ]: моја браћа и сестре, Сузи, Питер и Мајк; моји рођаци Џони и Бил; и моја нећакиња Минди.”

„Флор Силвестре“ (дивљи цвет)

„Тешко је описати начин на који велики Трио Калаверас пева ову стару народну мелодију. Имају тако лепе хармоније. Када се аутохтони ритам хуапанга сусреће са готово војном прецизношћу њихових спојених гласова, ефекат је мистичан.'

'за љубав'

'Обожавам Борба Краљеви “ верзија ове песме. Била је прва од великих мексичких певачица на ранчерама, и није јој било пар. Почела је као оперска певачица, али је оштетила гласне жице и изгубила оперски глас. Постало је храпаво - савршено за музику ранчера.'


„Цуцурруцуцу Палома“ (голуб који гугута)

'Ово је Лола Белтран песма са потписом. Прекрасна је и пуна страсти, а она је пева до савршенства. Као и многи хуапанго, у њему има много фалсета, што је тешко учинити. Овакву песму обично пева мушкарац, али Лола је доказала да и жене могу лепо да певају фалсет.”

'Ла Марикуита'

амелиа мендоза , сестра чланова Трио Тариацури, сматрана је музички најпрецизнијом од певача ранчера. Била је позната по овој традиционалној песми. По свом ритму је сличан хуапангу. Певач тражи младу жену, малу бубамару, да ме „покрије својим шалом, јер се смрзавам“.

„Палома Негра“ (црни голуб)

„Да сам чуо цхавела Варгас певам ову песму Ранцхера или било шта друго док сам одрастао, променио бих цео свој стил певања. Текстописци су је волели јер је била тако музикална — могла је да интерпретира песму баш онако како су је намеравали, уз њено пуно емоционално читање. Њена верзија ове тужне песме је непобедива. Она га поседује.”

„Малагуена Салероса“ (очаравајућа жена из Малаге)

„Ево још једног узбудљивог хуапанга, романтичан и страствено. Трио Калаверас је то лепо отпевао. Може бити тешко извести, са свим његовим фалсет деловима, али мој брат Питер је то добро урадио.”

„Молитва Гвадалупана“ (Гвадалупе молитва )

„Вокални стил Трио Тариацури је прелепо представљен у њиховом снимку ове песме. Она одражава оданост многих Мексиканаца Госпи од Гвадалупе, која се по католичкој традицији јавила сељаку Јуан Диего 1531. (Не чујете често позадину: да је Хуан Дијего заправо био астечки свештеник и да је место где је тврдио да је видео Богородицу некада било светилиште Тонанцина, мајке Земље Астека, која је тхе кукуруза расти. Другим речима, мексички светац заштитник је прерушена аутохтона богиња, због чега је волим.)

'Ел Цамино'

„Ово је некако сабласно. Трио Тариацури је певају у стилу фалсета јодла. Ради се о путовању на велике удаљености током ноћи на коњу и застрашујућим стварима на које се сусрећете. Њихови гласови звуче мистериозно, готово натприродно.”

„Лед (ИЦЕ)“

„Ова песма је бенда из Лос Анђелеса који волим, Светац Цецилиа . Њен главни певач, Тхе Марисоул , има најзанимљивији глас који сам чуо годинама. Наслов је игра речи: „Хиело“ је шпански за „лед“, а ИЦЕ је акроним за имиграциону и царинску контролу. Песма је осетљива репрезентација праве људске цене неправедних имиграционих закона.'

„Сонора драга“ (вољена Сонора)

Тхе Моцкингбирдс снимио ово са Давиде Господине оф Тхе Вукови . Многи је сматрају незваничном државном песмом Соноре.

„Ојитос Негрос“ (мале црне очи)

„Лос Цензонтлес певали су ову традиционалну мексичку песму на свом албуму из 2008. Песме дрвета и челика , а затим поново Ст. Патрицк , албум из 2010. године тхе Поглавице и Ри Цоодер . Њихов а цаппелла третман је невероватно богат и чист.”

„Ћебе“, „Аренита Азул“ (плави песак), „Ел Булеро“ (тореадор), „Како ћу то да урадим“

„Ове четири традиционалне песме су део репертоара омладинске групе Лос Цензонтлес, Тхе Јувениле Моцкингбирдс , коју чине деца узраста од 8 до 16 година. Почињу млади, упијају дубоке традиције и ритмове и уче да певају на шпанским и мексичким домородачким језицима, којих има 68. Они заиста могу да свирају. „Ла Манта“ је а они су јарочо из Веракруза; „Плави пешчар“ је а цхилеан из Оаксаке; 'Ел Тореро' је син абајено из Халиска; а „Нанинан Упирин“ је низијски звук домородачког народа П'урхепецха који живи у региону Мичоакан.“

„Сањар“

„Када сам се представио Јацксон Бровне до Еугене Родригуез и његове културне организације Лос Цензонтлес, осећао сам да ће погодити. Џексон и Јуџин су се убрзо удружили да напишу ову прелепу песму, о породици подељеној границом и нашим неправедним имиграционим законима.”

“Неко молим”

„Овај соулридер стандард из касних 60-их постао је популаран Мануел (Биг Манни) Гонзалес , који је имао бенд у источном Л.А тхе Блазерс . Био је заиста добар певач. 2021. Лос Цензонтлес, Ла Марисоул и Давид Хидалго и прекид, престати руже Лос Лобос је отпевао као омаж Великом Манију, који је умро 2016.

“Лос Херманос”

„Ово је пример како Лос Цензонтлес допире до шире заједнице - у овом случају Симфонија Сан Франциска . Понекад када учитате класичне играче на традиционалне песме и стилове, то баш и не функционише, али ова сарадња је била веома успешна. Дивим се начину на који Лос Цензонтлес може да пронађе начине да надогради и ревитализује старе традиције, као у овој песми о везама које повезују мигранте из многих земаља, уједињене опасним путовањем на север до Сједињених Држава: „Имам толико браће да сам не могу их све набројати.“

'И'м валкинг' (Идем у шетњу)

„Еугене Родригуез је написао ову песму о путовању мигранта ка његовом сну. „Сутра идем у шетњу / За мене више нема ничега / Зато тражим / Своју будућност на хоризонту.“ Ритам дају стопала плесача.“

'Лопта'

„Еугене је такође написао ову политичку мелодију, маскирајући је као песму о фудбалу. Лопта је метафора како мексичке Американце шутирају овако и онако, са стране на страну, горе-доле, политичари и други који их узимају здраво за готово. То је сјајна песма и волим њен покретачки ритам.”

Повезан: Када је Линда Ронстадт била номинована за Рокенрол Кућу славних